Объекты исследования: слова, словосочетания и фразеологические единицы, составляющие ФСПЛ в английском и узбекском языках.
Цель работы: провести анализ семантических, лингвокогнитивных, социолингвистических, гендерных и лингвокультурологических особенностей ФСПЛ в английском и узбекском языке, и научно обосновать стороны их сходств и различий.
Методы исследования: компонентный, прагматический, сравнительнотипологический, статистический и экспериментальный методы.
Полученные результаты и их новизна заключаются в том, что: осуществление самостоятельно монографическое исследование функционально-семантического поля ласкательное™ в английском и узбекском языке; внесено уточнение значение термина ласкательное™ и отношению его к другим лингвистическим явлениям; выявлены семантические компоненты ласкатсльности в английском и узбекском языке; изучены средств выражения ласкатсльности в фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях и проанализированы стилистические, фразеологические средства выражения; определены интенсификаторы ласкатсльности; осуществлена классификация функционально-семантического поля ласкатсльности по его социолингвистическим особенностям в сопоставляемых языках; проведён анализ ласкатсльности по объекту её направления; изучено этимологическое происхождение лексических единиц, характеризующих ласкатсльность; исследованы гендерные особенности функциональносемантического поля ласкатсльности; выявлен национально-культурный семантический компонент лексических единиц, выражающих ласкатсльность и проведен анализ национально-культурных особенностей функционально-семантического поля ласкатсльности, а также определены их общие и национально-культурные свойства.
Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при обучении лексикологии, стилистики, лингвокультурологии, теории перевода, написании магистерских диссертаций, а также в создании учебных и толковых словарей.
Степень внедрения и экономическая эффективность: результаты исследования используются при преподавании предметов практического перевода, стилистики, лингвокультурологии на кафедре теории и практики перевода переводческого факультета УзГУМЯ.
Область применения: общее языкознание, сравнительная типология английского и узбекского языков, теория и практика перевода, лингвокультурология, стилистика, фонетика, грамматика.
В последние годы широко изучена и доказана эффективность применения Нейромедина и Инстенона в комплексной терапии заболеваний нервной системы, сердечнососудистых заболеваний и др.[ 1 ]. Эффективность их основана том, что эти препараты относятся к лекарственным средствам, которые влияют на кровообращение, стимулируя метаболизм и микроциркуляцию
В статье реализовано абстрактное понимание специфик словообразовательной категории в процессе разбора исторических и современных изображений относительно данной языковой единице и её категориальном мире - категориях языковой системы и категориях мышления. Квантификация действительности рассматривается в качестве предмета исследования семантических и функционально-прагматических особенностей количественности объектов и фактов.
Этносоциология изучает социальные процессы и явления в различных этнических средах, а также связанные с ними этническую культуру, традиции и межэтнические отношения. Это поле определяет или определяет средства и границы между социологией и этнологией, этнографией. Этносоциология, возникшая значительно позже других отраслей социологии, теоретически изучает социальные аспекты развития и деятельности этнических групп, их своеобразие, интересы и формы самоорганизации, коллективное поведение в ней. он изучает особенности характера, способы взаимодействия в этнических группах и отношения типа состава. Методологически и эмпирически количественные социологические исследования важны при изучении этносоциальных процессов, но качественные социологические исследования в традиционных обществах дали эффективные результаты.
Дизентерия остается одной из актуальных проблем инфекционной патологии. Вопросы эпидемиологии, этиологии, патогенеза, диагностики и лечении этой инфекции находились и находятся в центральном поле зрения эпидемиологов и инфекционистов.
This article describes lexical and semantic relation of hyponyms in English linguistics, which means that analyzing deeply the features of hyponyms and its characteristic features. One of the most vital progresses in cognitive understanding of information, one of extremely significant devices to classifying vocabulary and performing of human perception. Lexical and semantic relations of hyponyms are taken into consideration when giving logical meaning and connection to speech that help to express the meaning of the word.